Перевод "знатного рода" на английский

Русский
English
0 / 30
знатногоwhacking noble distinguished notable
родаorigin birth clan kin line
Произношение знатного рода

знатного рода – 22 результата перевода

Это наследственное.
Я происхожу из старинного знатного рода часов.
Мой отец был часами-кукушкой, а мать - наручными часами.
It's hereditary.
I come from a long line of clocks.
My father was a cuckoo... and my mother a wristwatch.
Скопировать
У меня есть причина носить маску.
Я - самурай из знатного рода.
Как ты видишь, я бежал с поля боя.
I have my reasons for wearing a mask.
I'm a samurai from a good family.
As you can see, I've escaped from battle.
Скопировать
Прости меня, Гракх.
Марк Лициний Красс... знатного рода... первый полководец Республики... отец и защитник Рима... добро
Вина!
Forgive me, Gracchus.
Marcus Licinius Crassus... most noble radiance... first general of the Republic... father and defender of Rome... honour my house. Bless it with your presence.
Wine!
Скопировать
я всего лишь бедная служанка.
из знатного рода. бедняжка.
В этом наряде тебя можно принять за моего младшего брата.
I am just a poor servant.
How strange... Maybe not everything's right in her pretty head? obviously from a distinguished family.
In this dress you can be taken for my younger brother.
Скопировать
Согласен, если господин граф угощает.
Огрызок знатного рода угощает всех.
Скажи, аристократик, ты ищешь голоса для участия в выборах на Монмартре?
Alright, if His Lordship buys us a round.
The little squirt of this noble line is buying a round.
Hey, you nob, looking for votes to stand in the Montmartre elections?
Скопировать
Таких, как Молли - одна на тысячу.
Но она не знатного рода, и денег нет.
Будь у неё всё это, она бы составила прекрасную партию одному из моих сыновей.
- Oh, well, Molly's one in a thousand.
- Hmm. - She's of no family, you see.
No money either. Otherwise, she'd make the perfect wife to either of my lads.
Скопировать
Просто еще один способ получить желаемое.
— Я не знатного рода.
— Она звала вас сиром.
Just a million different ways to get what you want.
- I'm not a highborn.
- She called you Ser.
Скопировать
Нет, не думаю.
Она молодая красотка из знатного рода.
Мы с ней делим хлеб, но это не делает нас семьей.
No, I expect not.
She's young and she's beautiful and highborn.
We break bread with them, but that doesn't make us family.
Скопировать
Просто он немного растерялся.
Хотя он из знатного рода.
Прошу вас.
He's just impressed, that's all.
Though he's well born.
Come in.
Скопировать
Я получил послание из Англии.
Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода.
Она желает тебя.
I've had a message from England.
Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name.
She wants you.
Скопировать
Очень дорогие.
Жан де Мовуазен, из знатного рода.
Трагедия, несомненно.
Expensive.
Jean de Mauvoisin, a son of the nobility.
A tragedy indeed.
Скопировать
У всех наших союзников не найдем знатной невесты.
, тогда Его Величеству придется найти новую царицу среди его собственного народа, Молодую девицу из знатного
Ах!
All of our allies have run out of eligible brides.
Well, then His Majesty will have to find a new queen amongst his own people, a young woman of nobility, preferably... a daughter of one of his closest advisors.
Ah!
Скопировать
Хорошие новости!
Мы из знатного рода, моя Леди Тэсс!
В наших венах течёт нормандская кровь!
Good news!
We are a noble race, my Lady Tess!
Norman blood runs in our veins!
Скопировать
Но менее чем в 15 км отсюда находится Витцлу, где 12 февраля 1729 года родился один мальчик.
Натан фон Витцлу, единственный наследник старинного знатного рода.
Но с возрастом он становился все более диким и трудным парнем.
But less than 10 miles away is Witzlow, where on February 12th, 1729, a little boy is born.
Nathan von Witzlow, the only offspring of an old and famous noble family.
But the child grows to be a wild and difficult boy.
Скопировать
Правильно.
Тьi принадлежишь моей семье, тьi из знатного рода.
- Поетому Юлия должна вьiйти за тебя замуж.
Exactly.
You are the man of my family, of noble lineage.
That is why Julia must marry you now. Mother, no!
Скопировать
Разве Папа может появляться с любовницей?
. - Она знатного рода;
ты нет.
Can a pope make his mistress public?
This pope can,and will.
Well,she's noble; you're not.
Скопировать
А как же "Белоснежка"?
Девушка из знатного рода присматривает за семью бедными гномами...
А "Спящая красавица"?
Then what's Snow White?
A lady from a prominent family looks after seven neglected neighbors, but leaves them for the kiss of an elite young man.
And Sleeping Beauty?
Скопировать
Немногие считали мудрым шагом с моей стороны ввести мальчика с улицы в мою семью.
Я увидел мальчика не знатного рода, но с благородным характером.
Царя по своему духу.
Some questioned the wisdom of my bringing a boy from the streets into my family.
I saw a boy whose blood wasn't noble, but whose character was.
A king in spirit.
Скопировать
И послание гласило: "Несомненно все вы - очень влиятельные люди, но вы не всесильны."
В тот день в том автобусе находились младшие сыновья и дочери каждого знатного рода.
Они все умерли.
"And the message said," You are powerful businessmen to be sure, but you are not all-powerful."
The youngest sons and daughters of every Russian scion was on that bus that day.
They all died.
Скопировать
Миллион раз, да.
Там вдова знатного рода.
Говорит, она ищет своего племянника,
(laughs):
There's some highborn widow here.
Says she's looking for her nephew,
Скопировать
Твои манеры и самообладание не свойственны человеку из трущоб.
Ты знатного рода?
Это всё учёные.
Your manner and poise, you come from no dirt hole.
Nobility?
Scholars.
Скопировать
Сначала я хотел поговорить с его величеством.
Она из знатного рода.
Обращайтесь с ней как и с любым другим убийцей.
I wish to discuss it with His Majesty first.
She is a member of the nobility.
Treat her as you would any other murderer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов знатного рода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы знатного рода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение